Fausto Giudice Фаусто Джудиче فاوستو جيوديشي
Le lundi 1er juillet 2019, le quotidien berlinois TAZ (die Tageszeitung) a consacré sa une à l'héroïne allemande du jour, Carola Rackete, capitaine du bateau Sea-Watch 3, qui devait passer devant une juge d'instruction du tribunal d'Agrigente pour le crime d'avoir transporté dans les eaux italiennes des boat-people sauvés en Méditerranée. La juge a levé son assignation à résidence.
Le journal a donc essayé d'écrire un titre en italien. Voilà le résultat :
Comme on peut le voir, les rédacteurs du journal se sont plantés. Lasciala libera signifie Laisse-la libre, et non pas Laissez-la libre, qui, en italien, se dit Lasciatela libera.
Allez camarades, encore un effort pour réaliser l'Europe linguistique...
Courtesy of Tlaxcala
Source: tlaxcala-int.org
Publication date of original article: 03/07/2019